Oscar Wilde - The Happy Prince 16 |
Leaf after leaf of the fine gold the Swallow picked off, till the Happy Prince looked quite dull and grey. Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street. "We have bread now!" they cried.
Then the snow came, and after the snow came the frost. The streets looked as if they were made of silver, they were so bright and glistening; long icicles like crystal daggers hung down from the eaves of the houses, everybody went about in furs, and the little boys wore scarlet caps and skated on the ice.
The poor little Swallow grew colder and colder, but he would not leave the Prince, he loved him too well. He picked up crumbs outside the baker's door when the baker was not looking and tried to keep himself warm by flapping his wings.
But at last he knew that he was going to die. He had just strength to fly up to the Prince's shoulder once more. "Good-bye, dear Prince!" he murmured, "will you let me kiss your hand?"Die Schwalbe pickte Blatt für Blatt des feinen Goldes ab, bis der glückliche Prinz ganz unscheinbar und grau aussah. Blatt für Blatt des feinen Goldes brachte sie den Armen und die Gesichter der Kinder hellten sich auf, sie lachten und spielten in den Straßen. "Endlich haben wir Brot", riefen sie.
Dann kam der Schnee und nach dem Schnee kam der Frost. Die Straßen sahen aus, als wären sie aus Silber, so hell glitzerten sie; lange Eiszapfen hingen, Kristalldolchen gleich, von den Dachrinner der Häuser, die Menschen waren in Pelze gehüllt und die kleinen Jungen trugen scharlachrote Mützen und liefen Schlittschuh.
Der armen kleinen Schwalbe wurde es kälter und kälter, aber sie wollte den Prinzen nicht verlassen, sie liebte ihn zu sehr. Sie pickte, wenn der Bäcker gerade nicht schaute, Brotkrümel vor dessen Laden auf und versuchte sich dadurch warm zu halten, dass sie mit ihren Flügeln schlug.
Aber schließlich spürte sie, dass sie sterben müsse. Sie hatte gerade noch die Kraft, um noch einmal auf die Schulter des Prinzen zu fliegen. "Leb wohl, kleiner Prinz", flüsterte sie, "darf ich deine Hand küssen?"
vocabulary | Vokabeln |
dull | matt, langweilig |
to grow (grew, grown) | wachsen, werden |
glistening | glitzernd, funkelnd |
icicle | der Eiszapfen |
fur | der Pelz |
crumb | der Krümel |
to flap | schlagen |
strength | die Stärke |
to murmur | murmeln |
grammar | Grammatik |
as if they were made of silver | Konjunktion (as if); Passiv des simple past |
... grew colder and colder ... | Komparativ (einsilbiger Wörter) |
when the baker was not looking | Verlaufsform (Verneinung) des Präteritums |
Kontakt Impressum Datenschutzerklärung |