You must certainly won't pass your exams the way things are
= So wie die Dinge stehen, bestehst du die Prüfung nicht.
You are probably aware of that yourself = Das weißt du wahrscheinlich selber
On past experience I know that you have failed before and have blown your chances previously!
= Ich weiß aus Erfahrung, dass du schon Mal durchgerasselt bist und deine Chance vertan hast!
That' s beside the point! = Das hat mit dem Thema nichts zu tun!
Oh, that remains to be seen! = Oh, das werden wir noch sehen!
Look, it' s nothing to me = Schau, das macht mir nichts aus
It will be plain sailing = Das ist kein Problem
I' ll find it a breeze and pass with flying colours when all is said and done
= Das mach ich mit links und bestehe mit Bravour, wenn alles gesagt und getan ist
Ok, let' s stick to facts, you have failed before
= Ok, dann halten wir uns mal an die Fakten, du bist schon Mal durchgefallen
So now it' s up to you to get track and do better!
= Es ist jetzt an dir wieder in die Spur zu kommen und es besser zu machen
It' s not worth worrying about = Das ist nicht der Rede wert
Just let me carry out my plan = Lass mich nur machen
I' ll do my homework another time = Ich mache meine Hausaufgaben später
I' ll put it off until later this week = Ich verschiebe das auf nächste Woche
That will do the trick = Das klappt
By next week my revision for exams will be going great guns
= Nächste Woche läuft meine Vorbereitung auf die Prüfungen wie geschmiert
and I' ll be going strong! = und ich werde triumphieren
That' s plain stupid! = Das ist vollkommener Schwachsinn
For a start you' ve got brains, why don't you see where you' re going wrong?
= Eigentlich bist du doch intelligent, warum siehst du nicht, warum siehst du nicht, dass du auf dem Holzweg bist?
You can' t see further than your own face, you can' t see the wood from the trees
= Du schaust nicht über den Tellerrand, siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht
That' s my problem, stop bothering me = Das ist mein Problem, hör auf mich zu nerven
please just get off my case! = Lass mich in Ruhe!
Will you please stop hounding me? Back off! = Hör auf mir auf die Nerven zu gehen! Zisch ab!
You cut your nose off to spit your face, you don' t even know where to begin
= Du schneidest dir ins eigene Fleisch,
http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_off_the_nose_to_spite_the_face
Oh stop being a pain! = Hör auf zu nerven!
We always seem to be at loggerhead with each other = Es scheint, dass wir ewig über Kreuz liegen
There' s no rush = Das hat keine Eile
Anyway, it doesn' t pay to do it in haste = Es hat auf jeden Fall keinen Sinn, es in aller Eile zu machen
I know things may be looking up tomorrow = Ich weiß, dass die Dinge morgen besser aussehen
I' ll have more time and may get a window to do it properly =
Ich habe mehr Zeit und die Chance es gründliche zu machen
It doesn' t work like that, every little counts = So funktioniert das nicht, jede Kleinigkeit zählt
it' s now or never! = jetzt oder ie
My mind is made up, I' m starting tomorrow, full stop = Ich habe mich darauf eingestellt, ich werde morgen damit anfangen, basta.
The question is whether or not that will actually happen
= Die Frage ist, ob das tatsächlich passieren wird oder nicht.
It' s high time you got it done now = Es ist jetzt höchste Zeit, dass du es machst
or you won' t have a leg to stand on when it comes down to it
= oder du wirst weiche Knie bekommen, wenn es zur Sache geht
We' ve come to a point where I' ve got no more to say on the matter
= Wir sind an einem Punkt angelangt, wo ich zu dem Thema nichts mehr zu sagen habe
It serves no purpose to continue arguing with you on the subject
= Es hat keinen Sinn, weiter mit dir über das Thema zu streiten
We won' t see eye to eye on this so let' s just call it a day
= Wir werden uns da nicht einig, lass es uns folglich beenden
You won' t get away with it! = So kommst du mir nicht davon!
Don't come running to me when it all goes belly up! = Komm ja nicht angeheult, wenn alles den Bach abgeht
|