Mit dem Interrogativpronomen wer fragt man nach dem Subjekt des Satzes. Es handelt sich
immer um eine Person. Weder wer noch who unterscheidet nach Genus oder Numerus, es heißt
immer wer bzw. who, egal ob das
Subjekt männlich oder weiblich, Singular oder Plural
ist.
Wer?
Who
is the guy with the blue jacket?
Wer ist der Typ mit der blauen Jacke?
Who
is the beautiful lady in the other
room?
Wer ist die schöne Frau im anderen
Raum?
Who
are the men working in our house?
Wer sind die Männer, die in unserem
Haus arbeiten?
Who
wrote this letter?
Wer hat diesen Brief geschrieben?
Wie man sieht, gibt es keinen Unterschied im Gebrauch
von who und wer.
Für den Akkusativ (wen), bzw. den Dativ (wem) hat das deutsche zwei Formen. Im Englischen ist es beide Male whom. Dem Genetiv (wessen) entspricht whose.
Wessen?
Whose
car is it outside?
Wessen Auto ist das da draußen?
Whose
is this telephone number?
Wessen ist diese Telefonnummer?
Whose
cup of coffee is this?
Wessen Tasse Kaffee ist das?
Das Interrogativpronomen whose
kann, wie auch das deutsche Pendant wessen,
sowohl adjektivisch (vor einem Substantiv) als auch
substantivisch (selbständig) verwendet werden.
Nach einem indirekten oder direkten Objekt fragt man
mit whom: