The dot
on the dog's belly didn't understand at
all what a sentence was and looked at a
fly which was flying around beyond him.
The fly sat down on the page and put her
excrement close to the small black dot.
The dog-dot said:"Look at this small
black spot. It looks exactly like you, a
perfect small black dot. This is your chance.
Take it!
At first the small black dot didn't understand
the meaning of the words the dog-dot was
saying to him. But then the words sank in
and rolled like small balls through his
head and his chest until they dropped into
his stomach. When the small black dot realized
his chance to leave the book, the balls
began to dance in his belly and made him
jump for the first time in his life. He
jumped out into a world of billions of dots,
spots and points, black and multicoloured
ones. Wherever he looked, he saw dots.
Der Punkt
am Bauch des Hundes hatte keine Ahnung was
ein Satz ist. Er beobachtete eine Fliege,
die ihn umkreiste. Die Fliege liess sich
auf der Buchseite nieder und setzte ihren
Fliegendreck exakt neben den kleinen, schwarzen
Punkt. Der Hundepunkt sagte: „Schau
dir diesen kleine, schwarzen Fleck an. Er
sieht genauso aus wie du, ein perfekter,
kleiner, schwarzer Punkt. Das ist deine
Gelegenheit. Ergreife sie!
Zunächst verstand das schwarze Pünktchen
die Bedeutung der Worte nicht, die der Hundepunkt
zu ihm sprach. Aber langsam sickerten die
Worte tiefer und kullerten wie kleine Kugeln
durch seinen Kopf und seine Brust bis sie
in seinen Bauch tropften. Als der kleine,
schwarze Punkt seine Chance, das Buch zu
verlassen, erkannte, begannen die Kügelchen
in seinem Bauch zu tanzen und liessen ihn
zum ersten Mal in seinem Leben springen.
Er sprang hinaus in eine Welt von Billionen
von Punkten, Flecken und Pünktchen,
schwarzen und bunten. Egal wo er hinsah,
er sah überall Punkte.