Oscar Wilde - The Happy Prince 6



"What! is he not solid gold?" said the Swallow to himself. He was too polite to make any personal remarks out loud.

"Far away," continued the statue in a low musical voice, "far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table. Her face is thin and worn, and she has coarse, red hands, all pricked by the needle, for she is a seamstress. She is embroidering passion- flowers on a satin gown for the loveliest of the Queen's maids-of-honour to wear at the next Court -ball. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. He has a fever, and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water, so he is crying. Swallow, Swallow, little Swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened to this pedestal and I cannot move."

"Wie, er ist also gar nicht aus purem Gold", sagte die Schwalbe zu sich selbst. Denn sie war zu höflich, um eine solch persönliche Bemerkung laut zu äußern.

"Weit weg", fuhr die Statue mit Musikalität in ihrer tiefen Stimme fort, "weit weg in einer engen Gasse gibt es ein ärmliches Haus. Eines der kleinen Fenster ist geöffnet - und durch das geöffnete Fenster kann ich eine Frau sehen, die an einem Tisch sitzt. Ihr Gesicht ist schmal und verhärmt, sie hat abgearbeitete rote Hände, ganz zerstochen von der Nadel, denn sie ist eine Näherin. Sie stickt gerade Passionsblumen auf ein seidenes Gewand, das die reizendste der königlichen Ehrendamen beim nächsten Hofball tragen will. In einem Bett, das in der Ecke des Zimmers steht, liegt ihr kleiner kranker Junge. Er hat Fieber und verlangt nach Orangen. Aber seine Mutter kann ihm nichts anderes geben als Wasser aus dem Fluss und darum weint er. Schwalbe, Schwalbe, kleine Schwalbe, willst du ihr nicht den Rubin aus dem Knauf meines Schwertes bringen? Meine Füße sind an dem Sockel befestigt und somit kann ich mich nicht bewegen".


vocabulary Vokabeln
polite höflich
poor arm
seated sitzend
thin dünn
worn abgearbeitet, abgenutzt
coarse rauh
to embroider besticken
gown das Abendkleid, Damenkleid
seamstress die Näherin
maids-of-honour die Ehrendame
ill krank
fever das Fieber
ruby der Rubin

grammar Grammatik
... said the Swallow to himself ... Reflexivpronomen
She is embroidering ...
her little boy is lying ill ...
he is crying ...
Verlaufsform des simple present
for the loveliest of the Queen's maids-of-honour to wear Infinitivkonstruktion
will you not bring her the ruby ... Verwendung der Zukunftsform
 




Kontakt Impressum Datenschutzerklärung